Heinrich Heine
német költő író, elsősorba romantikus költőnek tartják, számtalan szerelmes verse ismert, de politikával is foglalkozott és karácsonyról is írt. A Három királyok a cikk végén olvasható.
1797. december 13-án született Düsseldorfban Harry
Heine néven, zsidó kereskedői családban. Édesapja és az egész család kereskedőnek
szánta, és egy ideig részt is vett a családi üzletben. Közben azonban a
költészet és a filozófia érdekelte.
A gazdag bankár nagybácsi, Salomon
Heine unokaöccsének tanulmányait és később utazásait is finanszírozta – az ő
vagyonából részesült élete végéig Heine, havi támogatások formájában. 1821-ben jelent meg első
verseskötete, de még nem keltett vele visszhangot. 1827-ben az unokahúgai iránt
érzett viszonzatlan szerelem kínjait megéneklő Dalok könyve azonban
meghozta számára a hírnevet.
1831-ben elhagyta Németországot,
Párizsban telepedett le.1841-ben feleségül vette Crescencia
Eugenia Mira-t, akit verseiben Mathilde-ként
említ, de házassága alatt több romantikus kapcsolata is akadt. Mathilde sosem
tanult meg németül, férje verseit nem is olvasta. 1843-ban barátságot kötött
Marxszal, és még ebben az évben megjelent nagylélegzetű ironikus műve, az Atta
Troll. 1845-től komoly gerincbántalmak tették elviselhetetlenné
életét, valószínűleg multiplex szklerózisban vagy szifiliszben szenvedett. Utolsó
nyolc évét félig vakon töltötte gyötrelmes „matracsírjában”. Még így is
figyelemmel kísérte az európai eseményeket, és felfigyelt a magyar
szabadságharcra, sőt Petőfi költészetével is megismerkedett. 1849
októberében című verse méltó emléket állít a magyar forradalomnak.
Heine Kertbeny Károly fordításában olvasott Petőfi
verseket, Petőfi pedig három Heine verset fordított le magyarra.
Erzsébet királyné, Ferenc József
felesége, vagyis Sissi is Heinét vallotta kedvenc költőjének.
Heinrich Heine 1856-ban halt meg Párizsban,
a montmartre-i temetőben helyezték örök nyugalomra.
A három
királyok napkeletről
bezörgettek
minden házba:
„Melyik a
betlehemi út,
te kedves fiú,
te lányka?”
De nem tudta
ifjú,
és nem tudta
vén,
és tovább
ballagtak hárman:
egy
csillagocskát követtek ők,
mely
tündöklött kedves-vidáman.
És József háza
fölött megállt,
ott bementek,
meghajoltak:
a kisborjú
rít, a gyermek sírt,
s a három
királyok danoltak.
(Fordította:
Fazekas Anna)
Megjegyzések
Megjegyzés küldése